Non potevo immaginare che avrebbe funzionato così bene.
Yes, I'm sorry. I'm just trying to work out this birthmark.
Mi dispiace, sto solo cercando di interpretare questo marchio.
And to think it had to work out this way.
E pensare che deve finire in questo modo!
Well, it's gotta work out this time or that's it for good.
Se non me la cavo stavolta, ho chiuso per sempre.
Obviously I didn't plan for things to work out this way.
vviamente non credevo che le cose sarebbero finite in questo modo.
I think I knew it was gonna work out this way.
Credo di averlo saputo che sarebbe finita così.
YOU DON'T USUALLY, UH, WORK OUT THIS TIME OF DAY, DO YOU?
Di solito... non ti alleni a quest'ora, vero?
I'm sure there's a way we can work out this whole thing.
Dev'esserci un modo per risolvere la cosa.
We'll work out this parenting thing, but I can't be with you.
Faremo funzionare questa cosa dei genitori, ma non posso stare con te.
You set the meeting with Clay, and we'll work out this
Organizzi l'incontro con Clay e chiariremo questo malinteso.
Laurel, I am working on something on my end, but... If it doesn't work out, this is my best chance to help my sister.
Laurel, sto lavorando su qualcosa... per conto mio, ma... se non funzionasse, è l'unica possibilità che ho di aiutare mia sorella.
I've started it a hundred times, too, but it doesn't mean it's not gonna work out this time.
Anch'io l'ho iniziata cento volte, ma non significa che questa volta non funzionera'.
I have to convert this dust bowl look to a desert look and work out this awful crick in my neck, and then back on the road for that goddamn Lizzie Borden routine.
Devo convertire questo aspetto impolverato in uno da deserto. Devo fare esercizi per questo terribile crampo al collo, e poi mettermi in viaggio per quella dannata sceneggiata alla Lizzie Borden.
I'm sorry it had to work out this way.
Mi dispiace che sia dovuta andare in questo modo.
I'm just trying to work out this whole calf muscle business.
Sto cercando di capire la storia del polpaccio.
And just 'cause it didn't work out this time, doesn't mean I won't try again.
E solo perché questa volta non ha funzionato non significa che non ritenterò.
If it doesn't work out this time either you should marry me
Se non funziona neppure questa volta dovresti sposarmi.
Uh, yes, I'll give you money, and we will work out this whole ride thing eventually.
Si'. Ti do dei soldi, e risolveremo questa cosa del passaggio, prima o poi.
I told him I'd work out this morning.
Oh, merda. Gli avevo detto ci saremmo allenati questa mattina.
Uh, you two work out this little act beforehand?
Ehm, ve la siete preparata prima questa scenetta?
It's not going to work out this time.
Non sta andando a funzionare questa volta.
I went up to the cabin, and I thought we could maybe work out this cartel business.
Sono andato alla capanna, pensando che magari avremmo potuto risolvere questa... situazione col Cartello.
Now, the gym will be open for work out this morning if that's what you choose to do, but my advise, your bodies are ready.
La palestra restera' aperta stamattina, se scegliete di allenarvi. Ma se volete il mio consiglio... i vostri corpi sono pronti.
After the epiphany of 2012, we got back to work, real work, because we had to work out this theory, and we came up with a certain number of predictions to be tested in real life.
Dopo l'Epifania del 2012 tornammo a lavorare sul serio per elaborare questa teoria e avemmo come risultato una serie di predizioni da testare nella realtà.
0.96656894683838s
Download our Word Games app for free!
Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?